Министерство просвещения Российской федерации

Министерство просвещения Российской Федерации
Томский государственный педагогический университет

  • Главная
  • Текущие события
  • Эксперты ИИЯМС представили вуз на международной конференции высокого уровня, посвященной сохранению родных языков

Эксперты ИИЯМС представили вуз на международной конференции высокого уровня, посвященной сохранению родных языков

В Общественной палате Российской Федерации (г. Москва) прошли мероприятия Международной конференции высокого уровня «Всемирная сокровищница родных языков: оберегать и лелеять. Контекст, политика и практика сохранения языков коренных народов», которая ознаменовала открытие в мире Международного десятилетия языков коренных народов. От ТГПУ в научном событии приняли участие представители Института иностранных языков и международного сотрудничества – доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации Александра Аркадьевна Ким и кандидат филологических наук, доцент кафедры языков народов Сибири Сергей Васильевич Ковылин.

К работе конференции подключились ученые, исследователи, преподаватели, руководители крупных компаний в области развития языкового многообразия из 50 стран мира. В рамках организованных площадок обсуждались многоязычие в современном мире; языковая политика (подходы и цели); языки в киберпространстве и доступ к информации; межкультурная коммуникация в реальном и цифровом мире; роль организаций и общественных инициатив в сохранении языков коренных народов; языки в образовании; многоязычие в России; русский язык и его роль в мире во все времена; многоязычие и развитие в условиях глобализации.

«Мы с большим энтузиазмом приветствуем Десятилетие родных языков коренных народов, для нас это хорошая возможность показать наработки и опыт, который есть у России. История поддержки родных языков имеет глубокие корни в нашем государстве, – прокомментировал важность проводимого мероприятия президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России Григорий Петрович Ледков. – В современной России для этого есть все условия на государственном уровне. Для коренных малочисленных народов один из важных приоритетов – это сохранение родных языков, ведь наши языки непрерывно связаны с нашей культурой, традиционными знаниями и видами деятельности».

В научном диалоге специалисты представляли доклады, отражающие комплексные подходы по сохранению, ревитализации и продвижению мирового мультикультурного и многоязычного общества. Так, особое внимание сотрудников ТГПУ привлек труд директора Института языкознания РАН (г. Москва) Андрея Александровича Кибрика «Языковое разнообразие в России: состояние и перспективы сохранения». В работе было представлено современное состояние языков народов Российской Федерации, а также выделены три основных условия для их возрождения: ключевое участие местных активистов, административно-финансовая поддержка и научная обоснованность методологии. Опираясь на опыт участия в составе коллектива кафедры языков народов Сибири ИИЯМС в проекте ИЯ РАН «Языки России», специалисты ТГПУ выступили с комментариями по языкам региона и сопредельных регионов – хантыйскому, в том числе васюганскому диалекту, которым владеют всего три человека, селькупскому и др.

Российские докладчики обсуждали и предлагали варианты сохранения языкового разнообразия страны, в то время как представители зарубежных стран-участниц конференции рассказывали о подобных шагах, предпринимаемых у них. Кроме того, поднимались вопросы функционирования русского языка как языка международного общения, языка науки внутри России, странах СНГ и за рубежом, в том числе в сложных современных геополитических условиях. Участники конференции выражали приверженность использованию русского языка и углублению интеграционных взаимодействий между странами.

Иностранные специалисты отмечали большое значение взаимодействия с российскими учеными. Например, Нгуэн Тхи Тху Дат, директор Ханойского филиала Института русского языка им. А.С. Пушкина (г. Ханой, Вьетнам), акцентировала на необходимости открытия большего количества филиалов по миру: при Советском Союзе их было семь. В своем выступлении она выделила важность различных направлений «мягкой силы»: культуры и продвижения языков; сотрудничества в области образования, научно-технического и инновационного взаимодействия; развития деловых связей и др. Она также выразила радость, узнав о том, что студенты из Вьетнама обучаются в ТГПУ.

Профессора из Индии и Индонезии рассуждали о политике колониализма и ее вредном воздействии на гармоническое развитие взаимодействия между народами, что выводит необходимость сохранения языкового разнообразия на первый план международной повестки. Это сложная задача, так как только в России насчитывается 155 различных языков, а на острове Ява в Индонезии – 735. Однако современные технологии помогут осуществить общение между носителями даже самых малых национальностей.

«Подробно обсуждались цифровые технологии как современный тренд в работе с языками и культурами. В свете данного положения необходимо продолжать активное развитие цифровой среды в ТГПУ, создавать современные интерактивные порталы, включающие базы данных с корпусами языков, информацию для коренного населения Сибири по изучению и сохранению их языков и культур, приложения для телефонов в помощь изучающим малочисленные языки», – отмечает С.В. Ковылин.

К слову, к разработке подобных приложений уже присоединились студенты кафедры языков народов Сибири. Так, Григорий Коротких, обучающийся на четвертом курсе ИИЯМС, создает мобильную программу для аккумуляции ресурсов по языку: словарей, текстов, разговорников. Также он планирует выпуск собственной книги по селькупскому, которая будет распространена на бесплатной основе в школах и библиотеках в северных районах Томской области и среди селькупов.

В целом на кафедре-лаборатории ЯНС ТГПУ специалисты продолжаю заниматься вопросами исчезающих языков и культур, организовывать ежегодные конференции и мероприятия, направленные на популяризацию и сохранение языкового и мультикультурного разнообразия народов Сибири. Эксперты планируют использовать платформу ЮНЕСКО «Информация для всех» для масштабного предоставления информации о мероприятиях, которые они реализуют в Томском регионе.

«Участие в конференции позволило более глубоко погрузиться в проблематику сохранения и возрождения языков мира, обсудить вопросы языкового разнообразия, а также подтвердить и углубить контакты по линии сотрудничества между российскими и зарубежными университетами», – подвел итог С.В. Ковылин. 

На закрытии было отмечено, что план Десятилетия языков коренных народов является гибким и при его дальнейшем согласовании будут учтены рекомендации, выработанные на конференции. Ближайшими событиями кафедры языков народов Сибири ИИЯМС ТГПУ станут осенние мероприятия – «Малый фольклор на языках Сибири», участники которого выучат пословицы, разрешат загадки и споют частушки на коренных языках нашего региона, а также «Вечер поэзии на языках народов Сибири», где самобытные поэты представят свои стихи на родных языках.

Справочно

Организаторами Международной конференции высокого уровня «Всемирная сокровищница родных языков: оберегать и лелеять. Контекст, политика и практика сохранения языков коренных народов» выступили Федеральное агентство по делам национальностей, Межправительственный совет Программы ЮНЕСКО «Информация для всех», Российский комитет программы ЮНЕСКО «Информация для всех», Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества при поддержке Министерства иностранных дел Российской Федерации, Комиссии Российской Федерации по делам ЮНЕСКО и Общественной палаты Российской Федерации.

Путеводитель по сайту

Чтобы сообщить о найденной на сайте ошибке - выделите текст ошибки и нажмите CTRL + ENTER